THIS BLOG IS DEDICATED TO THE MISSIONARIES AND FAMILIES OF THE NEWLY CREATED ECUADOR GUAYAQUIL WEST MISSION, THE GREATEST MISSION IN THE WORLD!!

ESTE SITIO ESTA DEDICADO A LOS MISIONEROS Y A SUS FAMILIAS QUE SON PARTE DE LA NUEVA MISION ECUADOR GUAYAQUIL OESTE, LA MEJOR MISION DEL MUNDO!!

Friday, July 12, 2013

Our First Two Days in Guayaquil


This blog is dedicated to the missionaries and families of the new Ecuador Guayaquil West Mission.  I am Sis. Anette Dennis, wife of President Jorge Dennis, first president of the newly created mission. Our daughter, Sarah, is with us as well.  I will try to keep up this blog somewhat regularly:) so that the families of our missionaries can see some of the things that are happening in our mission.

Este blog está dedicado a los misioneros y sus familias de la nueva Misión Ecuador Guayaquil Oeste.  Soy Hna. Anette Dennis, esposa del Pte. Jorge Dennis, primer presidente de esta nueva misión.  Nuestra hija, Sarah, está con nosotros también. Trataré de añadir información con regularidad para que las familias de nuestros misioneros puedan estar enterados de algunas de las cosas que esten pasando en nuestra misión.

We arrived Saturday afternoon, June 29, 2013 in Guayaquil, Ecuador.  We were met by Pres. and Sis. Amaya of the Guayaquil North Mission, and by my husband's two new assistants, Elder Rodriguez from Colombia (on the right, sent from the North mission) and Elder Rodriguez from Colombia (on the left, sent from the South mission).  It's easy to remember their names and where they are from! Neither mission president knew who the other was sending to be an assistant so it wasn't planned.  They have been great assistants!  (From now on, I won't be mentioning names for security reasons, but I had to tell the story of our two Elder Rodriguezes!)

Llegamos el día sábado, 29 de junio, por la tarde a Guayaquil, Ecuador.  Llegó a recogernos el Pte. Amaya y su esposa, de la Misión Guayaquil Norte.  También con ellos llegaron los nuevos asistentes de mi esposo--Elder Rodríguez de Colombia, asignado por la misión Norte (por la derecha en la foto), y Elder Rodríguez de Colombia, asignado por la misión Sur (por la izquierda en la foto).  Es muy fácil recordar sus nombres y de donde son!  Ni el presidente de la misión Norte, ni el presidente de la misión Sur sabían a quien iba a mandar el otro, así es que no fue planeado tener dos Elderes Rodríguez como nuestros asistentes. Pero ellos son magníficos asistentes!!  (De ahora en adelante, por razones de seguridad, no mencionaré nombres.  Pero tuve que contar la historia de los dos Elderes Rodríguez!)



Afterwards they took us to eat lunch and then took us to the mission office to see where it was and to meet the four office elders.  All four of them have been fantastic.  We thought we were going to need an office couple, but not so.  These six elders are super efficient and have taken care of everything we've needed, even when most of the time we haven't even known what we've needed.  They have known and have done it.  We are so blessed to have them!

Después nos llevaron a comer y entonces nos llevaron a la oficina de la misión para verla y para conocer a los cuatro elderes de oficina.  Todos han sido fantásticos!  Habíamos pensado que íbamos a necesitar una pareja mayor para trabajar en la oficina, pero no hace falta.  Estos seis elderes son super eficientes y llevan a cabo todo lo que hemos necesitado, aún cuando no sabíamos que es lo que necesitábamos.  Ellos sí han sabido y lo han hecho.  Son una bendición para nosotros!


 Afterwards the Amaya's took us to the mission home. We took the scenic route to get there (or in other words, we got lost, as we have done so many times since:).  The Amaya's were very gracious and answered many questions that we had.  We loved getting to know them.

Después Pte. y Hna. Amaya nos llevaron a la casa de misión.  Nos llevaron por una ruta muy larga (o en otras palabras, nos perdemos como lo hemos hecho muchas veces desde entonces:)  Los Hnos. Amaya fueron muy amables y contestaron muchas preguntas que teníamos.  Nos gustó mucho poder llegar a conocerlos.






That night we had our first of four floods in the mission home!

Esa noche tuvimos la primera de cuatro inundaciones en la casa de misión!



The next day we went went to church and then went to pick up the assistants at the temple so we could plan our "Meet the President" meetings for the following week with all 132 missionaries.  Then later Pres. Montalti (from Guayaquil South mission) and his family came to visit and say good-bye as they were leaving to go back home to Venezuela.  He and his wife gave us some very good advice and suggestions.  It was so good to meet their family.  They are wonderful people!

El próximo día fuimos a la capilla y después fuimos al temple a recoger a los asistentes para reunir y planear las reuniones de "Conocer el Presidente" para la próxima semana con los 132 misioneros de nuestra misión.  Mas tarde, Pte. Montalti y su familia (de la misión Guayaquil Sur) llegaron a visitarnos y despedirse porque iban a regresar a su país de Venezuela.  El presidente y su esposa nos dieron muy buenos consejos y sugerencias.  Fue un placer conocer a su familia. Son maravillosos!







No comments:

Post a Comment